恵比寿にて「千年の祈り

日本語に訳すとわかりにくい。このタイトルは何の事だろうと思った。
冒頭に原題 A Thousand Years of Good Prayers を見て納得。さらに作中で中国のことわざが出てきて意味がわかる。
なかなか難しいだろうけれどタイトルなんだから、少し長くなってもgood prayersのところがわかるように訳して欲しかった気がする。
久しぶりに「ノミの市」http://www.marcheauxpuces.jp/でランチ。フランス人が居てフランス語がBGMのよう。